08.02.2008г.
Участват:
проф. д-р Пламен ПавловВладимир ЗаревРазговорът с известния български писател е посветен на отражението на историческите събития от ХХ в. и годините на т.нар. преход след 1989 г. в съдбата на различните български поколения. Конкретният повод за тази среща със зрителите на телевизия СКАТ е новото преработено издание на романа “Битието”, както и изключителният успех на романа “Разруха” в немски превод през 2007 г. Със самата му поява в германски, швейцарски и австрийски вестници, списания, телевизионни и радио предавания последваха над четиридесет рецензии и отзиви за тази забележителна по своята дълбочина българска книга. В авторитетния "Франкфуртер алгемайне цайтунг" (24 март 2007 г.) критикът Мартин Халтер подчертава: “Германската читателска публика все още очаква големия роман, пресъздаващ драматичния исторически обрат, свързан с края на
комунизма (…) Ние ще чакаме може би вечно това литературно събитие (... ) Но ето че сега имаме поне “Разруха” на Владимир Зарев, големият роман за промените в България…”, който в много голяма степен отговаря на очакванията на немския читател. Промените в България са "“... още по-болезнени, объркващи и разочароващи, отколкото другаде" (...), това е времето, когато борци и келнери основават банки, когато бивши ченгета
и политици от стария режим обезкръвяват държавата, а проституцията и трафикът на коли и цигари са единственият проспериращ бранш. Това е и времето на невиждан цинизъм и морален срив, за които именно става дума в романа "Разруха..." Под заглавие "Сред новобогаташи и гангстери", в. "Берлинер цайтунг" помества възторжена рецензия от М. Ебел, който отбелязва , че в съзнанието на читателя се налага аналогията с едно друго име на голям европейски писател - "Владимир Зарев е българският Балзак, чийто роман "Разруха" е роман за историческия обрат в България,
за какъвто германската културна критика все още мечтае. Книгата на Зарев
действително превъзхожда всичко подобно на немски език, от "Обширно поле" на Гюнтер Грас до "Нов живот" на Инго Шулце..."